In most English-speaking countries, including Australia, Canada, India, Ireland, New Zealand, South Africa and the United Kingdom, the letter's name is zed /zɛd/, reflecting its derivation from the Greek zeta (this dates to Latin, which borrowed Y and Z from Greek), but in American English its name is zee /ziː/, ...
But, keep in mind that zed is technically the correct version in England, Scotland, Wales, Ireland, Canada, India, Australia, and New Zealand, and zee is technically correct in the United States.
As zed is the British pronunciation and zee is chiefly American, zed represents one of the rare occasions in which most Canadians prefer the British to the American pronunciation.
Much of our modern alphabet comes directly from the Greek alphabet, including a letter, that looked just like our “Z,” that the Greeks called “zeta.” “Zeta” evolved into the French “zede,” which in turn gave us “zed” as English was shaped by Romance languages like French.
Its Pronounced “Zed” not “Zee”: NZ.
The British and others pronounce “z”, “zed”, owing to the origin of the letter “z”, the Greek letter “Zeta”. This gave rise to the Old French “zede”, which resulted in the English “zed” around the 15th century.
Its use spread to America where it stuck, and the British now have two styles. American English always uses -ize endings, except for in words that are the exceptions. In New Zealand English, we use the 's' option (-ise or -yse endings) in all cases.
The short answer is that the two nations do speak different dialects of English. Additionally, neither the use of language nor the use of these different dialects is bound by distinct geographical borders. This is why 'mum' and 'mom' show up in other parts of the world outside of USA and the UK.
Zee is the American way of saying the letter z. Zed is the British way. Neither is right or wrong, and nobody is ignorant for pronouncing z the way they do. The zed pronunciation is older, and it more closely resembles the Greek letter, zeta, from which the English letter is derived.
Bloody. Don't worry, it's not a violent word… it has nothing to do with “blood”.”Bloody” is a common word to give more emphasis to the sentence, mostly used as an exclamation of surprise. Something may be “bloody marvellous” or “bloody awful“. Having said that, British people do sometimes use it when expressing anger…
Tickety-boo – means OK and may have originated from a Hindi word meaning everything is fine. It's one of those nice-sounding words you will hear when someone wants to express everything is going exceptionally well.
They both date to the early 19th century, stemming from the word alumina. Aluminum became preferred in the United States and Canada, while aluminium became favored throughout the rest of the English-speaking world.
This split between rhotic and non-rhotic pronunciation has its origins in London in the 1850s. Working-class speakers began dropping the /r/ sound at the ends of words. Back then, this was considered lazy, vulgar and an undesirable way of speaking. Over time though, the change spread.
While some Australian speakers would pronounce “no” as a diphthong, starting on “oh” as in dog and ending on “oo” as in put, others begin with an unstressed “a” (the sound at the end of the word “sofa”), then move to the “oh” and then “oo”.
Oi /ɔɪ/ is an interjection used in various varieties of the English language, particularly Australian English, British English, Indian English, Irish English, New Zealand English, and South African English, as well as non-English languages such as Chinese, Tagalog, Tamil, Hindi/Urdu, Japanese, and Portuguese to get the ...
That's because the Australian accent is non-rhotic, so an "r" isn't pronounced unless it comes before a vowel. The American accent is rhotic, so when a word is spelt with an "r," a "hard r" sound is used.
H, or h, is the eighth letter in the Latin alphabet, used in the modern English alphabet, the alphabets of other western European languages and others worldwide. Its name in English is aitch (pronounced /eɪtʃ/, plural aitches), or regionally haitch /heɪtʃ/.
The name zee itself is thought to have originated as nothing more than a dialect variation of zed, probably influenced by the regular bee, cee, dee, ee pattern of much of the rest of the alphabet. But precisely how or why it became the predominant form in American English is unclear.
Why do some British people use "me" instead of "my" before noun? Like me auntie...... Is it a different pronunciation or something? This is one of the features of the dominant accent of large parts of northern England (as well as occurring in some London accents).
It has to do with the fact that it is pronounced differently than the "proper" ma'am or marm. It's pronounced like the BrE working class word for one's mum.
In Australia, Australian/British spelling is preferred. The letter 's' is used, rather than the letter 'z' (American spelling).
This could explain why New Zealand English is often considered a south-eastern variety of British English, though other dialect areas in the British Isles also contributed to the vocabulary.
New Zealand English is close to Australian English in pronunciation, but has several subtle differences often overlooked by people from outside these countries. Some of these differences show New Zealand English to have more affinity with the English of southern England than Australian English does.