Ya rastroen. Я расстроен. I'm upset.
Ёлки-палки.
Meaning: A general expression of surprise or annoyance, like “oh my god.”
Despite the public ban, mat is used by Russians of all ages and nearly all social groups, with particular fervor in the male-dominated military and the structurally similar social strata.
which meant "Towards the bliss of heaven!" "Ura" or "Hura" is the battle cry of the Russian Armed Forces, as well the Soviet Armed Forces and Red Army that preceded it. Its usage dates back to the Medieval era, derived from the Mongolian phrase hurray, meaning "to move" or "to attack".
sort of. kinda. such as type like kind.
ти́па • (típa) (colloquial) seemingly, sort of, like (often used as filler, or can express hesitation, uncertainty, or bewilderment)
Russian etiquette: greetings
Close male friends hug and pat each other's back. In short, when meeting a Russian for the first time, male or female, good etiquette is shaking hands firmly while retaining eye contact. Looking away is rude and shows indifference. Men should wait for a woman to offer her hand first.
Friends may hug or kiss on the cheek to greet, but Russians are generally limited in their physical contact. Strong physical affection is generally only seen between couples of opposite genders.
Hugs, backslapping, kisses on the cheeks and other expansive gestures are common among friends or acquaintances and between members of the same sex. Russians stand close when talking. Putting your thumb through your index and middle fingers or making the "OK" sign are considered very rude gestures in Russia.
In Russian Baby Names the meaning of the name Nika is: Belongs to God.
Water translates into Russian as вода (vaDA), however, there are several other ways to say water in Russian. While some can be used as a general synonym for water, others are only suitable for specific situations and contexts, as well as social settings.
In Old Russian 'Kosh' means a camp, while in Belarusian a similar term means 'to camp' and in Turkic languages a similar term means 'a wanderer'.
• Ooh-rah: A battle cry among Marines, 'Ooh-rah' can be used as a greeting, a term of affirmation, or as a way of expressing enthusiasm. • Ductus Exemplo: A Latin term that means “lead by example,” Ductus Exemplo is the official motto of Officer Candidates School (OCS).
Oorah is a battle cry common in the United States Marine Corps since the mid-20th century. It is comparable to hooah in the US Army and hooyah in the US Navy and US Coast Guard. It is most commonly used to respond to a verbal greeting or as an expression of enthusiasm.
The Russian sense of melancholy is not personal, but rather a social mood, a feeling of loss and a strong collective sense of being the people who carries the cross, through revolutions and upheavals, on behalf of the world.
In contemporary Polish and Russian, baba is the pejorative synonym for 'woman', especially one that is old, dirty or foolish.
Я люблю тебя всем сердцем. / Я люблю тебя всей душой. I love you with all my heart. / I love you with all my soul. Reserve this phrase for the highest degree of your love. Я тебя обожаю.