Моя is used for things of feminine gender, e.g. моя машина (moyá mashína) — my car. Мой is used for things of masculine gender, e.g. мой автомобиль (moy avtomobíl) — my car. There is also a third option: моё. It is used for things of neutral gender, e.g. моё авто (moyó avtó) — my car.
Моя = for feminine. Моё = for neutrals. Мои = for plurals. ***note: feminine nouns in Russian ends with я or а and usually ь.
These are different inflections of the word, according to the gender of the noun it modifies: «это» mofidies neuter nouns, «этот» — masculine nouns («эта» would be feminine).
Добрый is for masculine. Доброе is for neuter. Adjectives agree: this means their ending mirrors the gender, number and case of the following noun.
indefinite feminine singular of мой (moj); my, mine.
Just answer: No thanks. Просто ответьте: «Нет спасибо. Just say, No Thanks.
Translation: baby/little fish. Meaning: fishlet, sweetie. Рыбка is most commonly used when addressing female loved ones and friends. Example: - У меня для тебя сюрприз, моя рыбка. (
“Здравствуйте” (Zdravstvuite): “Hello”
The literal meaning of “здравствуйте” (zdravstvuite) is “I wish you health.” There's also a form of this word that you can use when you meet a person you already know. “Здравствуй” (zdravstvui) is an informal but respectful greeting.
Interjection. до́бре • (dóbre) OK, all right.
Contextual examples of "доброе утро" in English
Доброе утро! (Dobroye utro!) good morning! Доброе утро. Good morning everyone.
So the real difference between the Russian “И” and “Ы” sounds is not the position of the mouth, because it is exactly the same, but the position of the tongue. It is positioned in the front, when saying “И”, it is positioned in the back (but not too close to your throat), when saying “Ы”.
“ты” is informal and means only one person. “вы” is either addressing a group or is used in formal speech when talking to ONE person. “вы” is for older people, to show respect to someone (of higher status or in more powerful position, etc).
The main difference between "мне" and "меня" is that "мне" is the dative case form, used to indicate the indirect object or recipient of an action, while "меня" is the accusative case form, used to indicate the direct object of an action.
Actually, какой in many cases can be used instead of который, but который always means that there is a set of possible options, while answering on какой you may talk about imaginary things or about options that are currently not present.
Russian "и" is a vowel and sounds more like the double 'e' in "tweet", while "й" is a consonant and sounds more like the first sound of "young".
Пока! This phrase should only be used if you are well acquainted with the person that you are talking to or in a close relationship with him. A lighter version is “Пока-пока!” (paka-paka). It appeared in the 90s of the last century under the influence of English “Bye-bye!” Pronounce it like [пак̀а / pak̀a].
Кек (Kek) ultimately comes from Korean ㅋㅋ (kk) and means “LOL.” This is less used than the other ones, but may be appreciated by younger Russians who enjoy fresh ways of expressing laughter in texting.
[ʃvain] neuter noun Word forms: Schweins genitive , Schweine plural. 1. pig, hog (US); (Fleisch) pork.
Etymology. From Middle High German and Old High German swīn, from Proto-West Germanic *swīn. Native only in western Moselle Franconian, otherwise borrowed from standard German.
(fɑːˈsiː ) adjective. (of food) stuffed.
Мой сладкий / моя сладкая
Pronunciation: MOY SLADky / maYA SLADkaya. Literal definition: my sweetheart, my sweetie. Meaning: honey, sweetheart.
Translation of "любимая моя" in English. my love.
Спасибо (Russian) translated to English as thank you.