In a casual situation, arigato is completely OK, while Domo arigato gozaimasu would not be the right thing to say. On the other hand, when you receive something precious or something from a respected person, saying just arigato would be rude.
Arigatou on its own is a simple, somewhat casual “thank you.” That said, most people prefer doumo arigatou or arigatou gozaimasu as their standard way of saying thanks, because both of those phrases are more polite than arigatou on its own.
The word 'gozaimasu' is a very polite expression and can roughly be translated as “am,” “is,” or “are” in English.
Thank you in Japanese: Domo (どうも)
You may recognize it from the previous phrase “domo arigatou gozaimasu” — it's just taking out the “domo” part as a shorter version. This phrase for saying thank you is extremely casual. It's an even more casual way to say thank in Japanese than “arigatou”.
' as in 'domo arigato' meaning “Thank you so much.” Just saying 'domo' would be less polite than 'Arigato' since it's the short version of 'Domo arigato. ' People use 'domo' rather than 'arigato' when they consider 'arigato' is a little bit formal in a situation.
When you buy something at a store, store clerk would say "DOMO ARIGATOU", meaning thank you "very much". You can also use DOMO as a greeting like "hello". And just saying DOMO can mean a casual way of "thank you" like thanks.
Thank you: Arigatou(ありがとう)
Taking our first example, arigatou (ありがとう - thank you), this is a common and casual way to express thanks, and it can be made more formal by adding ございます(gozaimasu) to the end.
"Arigato" is also a phrase that you will hear often. This is a casual way of saying "thank you", usually used toward family, your partner and friends who are the same age or younger than you.
So if you're thanking someone for something that has happened in the past formally, you'd say “Arigatou gozaimashita” (ありがとう ございました). The present tense formal is “Arigatou gozaimasu” (ありがとうございます).
Well, if all this gets too confusing to you, head to Japan; there's only one rule here, DO NOT TIP. Just say a thank you; better still if you thank them in Japanese, saying Arigato gozaimasu. Read less. Credit: iStock. In most places across India, tipping the staff while at a restaurant or a hotel is is mostly welcome ...
Prolonged eye contact (staring) is considered rude. Don't show affection, such as hugging or shoulder slapping, in public. Never beckon with your forefinger. The Japanese extend their right arm out in front, bending the wrist down, waving fingers.
Moshi moshi, or もしもし, is a common Japanese phrase that Japanese people use when picking up the phone. It's a casual greeting used for friends and family, like a “hello”, but in fact means something entirely different! In English, it literally means something more like, “to say to say”, or “I speak I speak”.
In Japanese, "domo" is a more informal way to say "arigato." It can be used in place of "arigato" in most situations, but it is typically more appropriate for close friends and family members.
Domo arigato (どうもありがとう, Dōmo arigatō) (pronounced [doꜜːmo aɾiꜜɡatoː]) is a Japanese phrase meaning "Thanks a lot" or "Thank you very much".
A less formal way to say “thank you” in English is “thanks.” If you're expressing gratitude to someone you have a formal relationship with, such as your boss or the call center agent you're talking to on the phone, then "thank you" is the polite way to do it.
With a simple dou itashimashite, or “you're welcome” in Japanese!
"You're welcome.", "My pleasure.", "No problem." or "No worries." The first two are more formal and the last two are more informal.
Ee (ええ) Ee is a nice way to say a casual “yes” in Japanese. It's a variation on hai you can use with friends and family, but that might not be appropriate for work, depending on the situation. It's an informal way to say yes that is typically used by adults.
Wakarimashita / wakatta
Wakarimashita (分かりました / わかりました) is one of the best ways to say okay in Japanese.
だいじょうぶ (daijoubu) - “No Thanks” 違う (chigau) - “That's not right” すみません (sumimasen) - “I'm sorry/Thank you but…”
A deeper, longer bow indicates respect and conversely a small nod with the head is casual and informal. If the greeting takes place on tatami floor, people get on their knees to bow. Bowing is also used to thank, apologize, make a request or ask someone a favor.
It is considered somewhat formal, but you actually don't thank someone for their service to you. It's more or less a cultural thing, in which the person working is expected to perform their job with or without praise.
Ittekimasu/Itterasshai
Try to remember which one to say when you are the one leaving, or when you are saying it to someone else leaving. Ittekimasu (行ってきます) means “I will go” and doubles as a “see you later”, or “I'll get going now”. You use this when you are leaving home. It implies that you will also be coming back.
The name "Domo" was acquired during the second episode of his show, in which a TV announcer said "dōmo, konnichiwa" (どーも、こんにちは), which is a greeting that can be translated as "Well, hello there!", but which can also be interpreted as "Hello, Domo", and thus is a convenient pun (dajare).