Goomah — Mistress or girlfriend. It comes from the Italian comare, which means godmother or second mother. In other words, someone who takes care of you. Goomba — Compatriot or fellow comrade. It's a take on compaesano.
(slang) (Italian-American slang) A mistress. (slang) The mistress of a Mafioso specifically.
Mulignan(s) /moo. lin. yan(s)/ n. 1. Italian-American slang for a black man.
moolinyan noun Also moulinyan.
US offensive In Italian-American usage, a black person. 1969–. [From Italian (Calabrian dialect) mulignana aubergine.] ...
Updates. Italian (/fi'nɔkkjo/) Italian term for one who is homosexual, or seems homosexual. Sexual Orientation.
Fongool is an Americanized version of Italian profanity. Though it can't be directly translated, it essentially means “fuck you.”
Stugots is Italian mob slang lingo - Italian term that refers to the male genetalia. It is used to describe an idiot or a jerk. Stugots is also the name of Tony Sopranos boat on the HBO series The Sopranos.
: a foolish, insignificant, or contemptible person.
First recorded in 1965–70; perhaps from Neapolitan dialect cumbà, cumpà, gumbà “friend,” the form used in direct address of the noun cumbàr, cumpàr, gumbàr “respected older man,” formerly “godfather,” from Italian compàre “godfather, friend, accomplice,” from Medieval Latin compater “godfather”
Banza is pronounced bahn-zuh. The first syllable “ban” rhymes with “on,” not “an." As in, Banza is what's on your plate...for dinner tonight. Banza is shorthand for "garbanzo pasta."
Capicola, also referred to as coppa, capocollo, or even gabagool among New York's Italian-American population, is an Italian cured meat made from pork shoulder and neck. It originated in Piacenza in the north of Italy and in the Calabria region in the south.
ditsoon (plural ditsoons) (offensive, US, Italian American) A dark-skinned person, especially an African-American.
The pronunciation "gabagool" has been used by some Italian Americans in the New York City area and elsewhere in the Northeast US, based on the Neapolitan language word "capecuollo" (IPA /kapəˈkwol. lə/) in working-class strata of 19th- and early 20th-century immigrants.
In Italian, you say mio amato for men and mia amata for women. When talking about your beloved with someone else, you can refer to them as il mio lui (literally “my him”) if he is a man, and la mia lei (literally “my her”) if she is a woman.
After the first catchphrase, an Italian flirting strategy would usually proceed with a ton of compliments and sweet words accompanied by slow movements like holding your hand, caressing your face, blinking, winking, smiling, and looking in your eyes.
Italophilia is the admiration, appreciation or emulation of Italy, its people, ideals, civilization, and culture. Its opposite is Italophobia.
The word chooch is another bastardization of a word in Italian, ciuccio. In most of Italy, this means "pacifier", but in southern Italian slang, it means "donkey". The southern Italian migrants to the U.S took this term and over time it became chooch. It is used to describe someone as stupid.
Bobo is the title character of an eponym Italian comic strip created in 1979 by Sergio Staino. It was referred as a symbol of a whole generation.
Etymology. From Italian finocchio (“homosexual”, literally “fennel”).
The masculine version of cumare is cumpare (refer to the dippy Julius La Rosa song). If you are a cumpare, you are a special male friend.
maloik (plural maloiks) (Italian-American English) Evil eye; a curse.
Interjection. va fangool. (vulgar, US, Italian American) Fuck you!
“Chin Don.” A popular toast on the east coast, Chin don is Italian. American slang roughly meaning “health for 100 years.
Title reference. The episode's title is a play on Edgar Allan Poe's short story "The Tell-Tale Heart." Moozadell is rough Italian-American slang for mozzarella cheese (which is commonly used on pizza), but can also be used as a derogatory name for an Italian man, according to Michael Imperioli.