Definition of 'Sassenach'
Definition of 'Sassenach'
a chagair! my darling! my darling/lovey/sweetie! (fig.)
Outlander Author Diana Gabaldon Explains Why Jamie Calls Claire "Sassenach"
Mo luaidh : My darling, my dear. Mmphm : Scottish onomatopoeia / its polysemous. Much, mo naoidheachan, much : hush my child, hush.
Dinna Fash - This means don't fuss/worry, it doesn't matter. (This is a Doric phrase meaning it's mostly used in the northeast of Scotland, so don't worry if a Glaswegian has no idea what you mean) Bairn/Wean - Baby or child.
Female | A quintessential Scottish name that will never go out of fashion, Bonnie is the Scots word for beautiful, pretty, stunning and attractive. Bonnies tend to have an inimitable personality.
1. Tha gaol agam ort (I love you)
JO n., a sweetheart.
The most common British slang terms for wife are “missus,” “old lady” and “wifey”. Some more old fashioned ones include terms like “the boss” or “ball and chain”. In Cockney rhyming slang, a wife is referred to as “trouble” or “trouble and strife”. If any single one is most common, it is probably “missus”.
burd - Girlfriend, or girls in general (huv ye seen the state ae thae burds!)
synonyms for wife
On this page you'll find 25 synonyms, antonyms, and words related to wife, such as: bride, companion, partner, roommate, spouse, and consort.
Noun. bree (plural brees) (obsolete or dialectal, Scotland) The eyelid. (obsolete or dialectal, Scotland) The eyebrow. (Scotland) The brow; forehead.
Mara is a Scottish Gaelic word meaning 'The Sea', which couldn't be more fitting for our restaurant.
'Coorie' is a Scottish word traditionally meaning 'to snuggle' or 'cuddle', but it's taken on a different meaning over the years.
English and Scottish: from Middle English derling, Old English dēorling 'darling, beloved one', a derivative of dēor 'dear, beloved' (see Dear 1).
Bonnie – Good
This cheerful Scottish word means 'beautiful' – an indispensable phrase for those exploring the beautiful landscapes of Scotland.
Meaning: Baby, Small child. Example: 'Aw, look et the bonnie wee bairn' Translation: 'Aw, look at the beautiful little baby'
Cailleach ('old woman' or 'hag' in modern Irish and Scottish Gaelic) comes from the Old Irish Caillech ('veiled one'), an adjectival form of caille ('veil'), an early loan from Latin pallium, 'woollen cloak'.
Perhaps the most famous Scottish sayings of all time is “Auld Lang Syne”. This was made famous by Robert Burns' song, sang globally at New Year. The translation can be taken as “old long since” or “old long ago” meaning “days gone by” and when sung at New Years really means “let's drink to days gone by”.