McDonald's Restaurants (New Zealand) Limited (also trading as "Macca's") is the New Zealand subsidiary of the international fast food restaurant chain McDonald's.
(Australia, New Zealand, Fiji, slang, uncountable) Food purchased at a McDonald's fast food restaurant.
There is a tendency for New Zealanders to have nicknames from shortened forms of their name. It used to be quite common for people with a Scottish name starting with Mac or Mc to be called Mac. Over time this has morphed into Macca.
Macca's® in the community
We like to be an active part of communities across New Zealand.
There are 6,406 Fast Food and Takeaway Food Services businesses in New Zealand as of 2023, an increase of 2.5% from 2022.
The "Mickey" comes from the first syllable ("Mac") in the name "McDonalds" and the "D" comes from the first initial of the second syllable. Someone originally started calling McDonald's this playful version of its name, people heard it and liked it, and its use spread.
McDonald's France, colloquially called McDo, is the French subsidiary of the international fast food restaurant chain McDonald's. Its first location opened in 1972 by franchisee Raymond Dayan in Creteil, France, although the company itself still recognizes the first outlet as opening in Strasbourg in 1979.
That being said, let's start with something most of us will probably have sitting in the fridge or pantry: ketchup. Ketchup is underrated. We call it tomato sauce in Australia. Or just “sauce”.
Hori is an ethnic slur used against people of Māori descent. The term comes from a Māori-language approximation of the English name George, which was very popular during the early years of European colonisation of New Zealand.
Oi /ɔɪ/ is an interjection used in various varieties of the English language, particularly Australian English, British English, Indian English, Irish English, New Zealand English, and South African English, as well as non-English languages such as Chinese, Tagalog, Tamil, Hindi/Urdu, Japanese, and Portuguese to get the ...
'Ow' is a term for you or someone; it can be added to just about any sentence and still make sense to a Kiwi.
McDonald's China changed its business name, and consumers aren't lovin' it. Chinese media reported on Wednesday evening that McDonald's Chinese business changed its company's name from Maidanglao, a loose transliteration of the English name, to Jingongmen, or Golden Arches, on Oct.
Alexander Govor replaced the brand with Vkusno i tochka ("Tasty and that's it"). The restaurants offer replacements for all menu items, but most are rebranded.
On the Te Reo menu card, a Big Mac is Makanui, a McChicken is Pākīheihei and a Quarter Pounder is a Koata Pauna.
Australians use a couple of other colloquial words for a hen's egg. The Australian English word googie or goog is an informal term that dates from the 1880s. It derives from British dialect goggy, a child's word for an egg. A closer parallel to the jocular bum nut, however, is the word cackleberry.
See also: 'Dirty Bird' (KFC). “Let's pop into Maccas after the footy.”
Brocci: Broccoli, nature's little edible tree.
Westlife Foodworld Limited (formerly Westlife Development Limited) is an Indian fast food restaurant holding company. Its wholly owned subsidiary Hardcastle Restaurants Pvt. Ltd. (HRPL) holds the master franchise for McDonald's in western India and South India.
Donken is a very commonly used slang-word for McDonalds in Stockholm and has been for years.
USA. Mickey D's or Golden Arches, whichever is your go-to slang for McDonald's — you've surely heard these nicknames used.
Canada — "McDick's"
They don't call it a quarter pounder? The line from the film is about the Quarter Pounder - not the big mac - being named the Royale with Cheese because of the metric system.