"Well-being!", "Health!" "Relief!", or "God give you relief!"
This means that others can be negatively affected by our sneezing. Some may even possibly get sick. This is the reason why we must cover our noses with clean handkerchiefs and say 'sorry' or 'excuse me' while sneezing.
"To your health." or "Bless God." or "It is true." "May it help." "Thank you." "Health!", the equivalent of respectively "Gesundheit" as said in English, "Cheers", or if the person has sneezed three times, "(Three times) the weather will be nice tomorrow."
Saying “bless you” was believed to help keep it in you. Alternatively a sneeze was the body's way of expelling a demon and saying that phrase would shield you from the evil. Whatever the origin, nowadays it is polite to say “bless you” when someone sneezes, just like saying “thank you” or “please”.
"When one of you sneezes let him say: 'Al-Hamdulillahi 'Ala Kulli Hal (All praise is due to Allah in every circumstance). ' And let the one replying to him say: "Yarhamukallah (May Allah have mercy upon you).
Multiple Sneezes: What Does It Mean? Sneezing more than once is very normal. Sometimes it just takes more for you to clear an irritant from your nose. One study found that about 95% of people sneeze about four times a day.
Person #2: Yarhamukallah (Arabic: يَرْحَمُكَ اللَّهُ) Translation: May Allah have mercy upon you .
I'd ask, “What do you say in Japanese when people sneeze?” Occasionally I'd hear “odaiji ni” as an option. So I said “odaiji ni” to anyone I caught sneezing.
German. Interestingly, Gesundheit, the German response to a sneeze, is also the most common expression for English speakers who prefer not to say “bless you.” It simply means “health,” which is used in a number of languages when someone sneezes (makes sense).
Autosomal Dominant Compelling Helioopthalmic Outburst (ACHOO) Syndrome is characterized by uncontrollable sneezing in response to the sudden exposure to bright light, typically intense sunlight (1).
In certain languages such as Mandarin Chinese, Vietnamese, Japanese or Korean, nothing is generally said after a sneeze except for when expressing concern when the person is sick from a cold or otherwise.
You can say sorry for sneezing but you usually don't, because there is nothing morally wrong with sneezing. There's no real need to apologize. You should say "excuse me." Asking "permission" (even after the fact) is a polite thing to do. It's similar to asking for the right to e.g. leave the room to go to the bathroom.
If you prefer not to say “God bless you” when someone sneezes, no rule of etiquette decrees that you must. A polite alternative might be to say, “Gesundheit!” -- the translation of which is “good health.” Those sentiments NEVER become obsolete.
A person who's demonstrative and outgoing, for instance, would most likely have a loud explosive sneeze, whereas someone who's shy might try to withhold their sneezes, resulting in more of a Minnie Mouse-type expulsion.
There are onomatopoetic words in both languages for the sound a sneeze makes: achoo in English and etcì / ecci in Italian. Whereas in English, we say Bless you! after a person has just sneezed, the Italians say Salute! which literally means Health!
Ireland. In Ireland after someone sneezes, we say 'Dia leat' [pronounced dee-ah latt] meaning, 'God be with you' or 'Dia linn' [pronounced dee-ah lynn] meaning 'God be with us'. Being a Catholic country, God shows up in a lot of Irish language.
"achoo!" in German
achoo! {interj.} hatschi!
Swimbourne discovers why deaf people don't say "achoo" when they sneeze. Essentially "achoo" in not universal...it's simply what English speaking sneezers say. Each nation has their own sneezing words. So it's not surprising that deaf people, particularly signers, don't use "achoo" as it's simply a cultural habit.
If you sneeze once, you're being spoken of well. If you sneeze twice, the opposite is true. Three times and someone loves you, and four times, you have a cold. If your ear itches, you'll hear good news. If you are the middle person in a picture with two others in it, you will soon die or suffer a hard tragedy.
ハクション or はくしょん • (hakushon) (onomatopoeia) achoo (the sound of a sneeze)quotations ▼
The literal meaning of Mashallah is "God has willed it", in the sense of "what God has willed has happened"; it is used to say something good has happened, used in the past tense. Inshallah, literally "if God has willed", is used similarly but to refer to a future event.
People who are present would say to him/her “yarhamukallah” which means “May Allah show mercy on you!” The person who sneezed may answer with “yahdina wa yahdikumullah” which means “May Allah guide us and have mercy upon you”.
Those present when the person passes should continue tradition by saying “Inna lillahi wa inna ilayhi raji'un”. This means “Verily we belong to Allah, and truly to Him shall we return” and is a must for all Muslims who have since passed from this world.