Ded Moroz or Grandfather Frost is a Russian counterpart of Santa Claus. Both bring presents and are much expected by the kids but there're a few things that make them different. 1.
Unlike the bloated, red-coated father Christmas of the West, Russia's Santa Claus, known as Ded Moroz (Grandfather Frost), is slender with a wizard-like flowing beard and he wears a long robe that comes in different colors, such as blue and white.
Russian: Дед Мороз – Ded Moroz (lit.
It is believed that Ded Moroz (the Russian and interpretation of and name for Santa Claus) brings presents with the help of his granddaughter, Snegurka.
St. Nicholas became Dyed Moroz, or “Grandfather Frost,” who traveled across Russia on New Year's Eve with Snegurochka, “The Snow Maiden,” a character from Russian Fairy tales visiting children and placing presents under their newly renamed “New Year's Trees.”
Ded Moroz (Russian: Дед Мороз, [dʲet mɐˈros]; Russian diminutive: Дедушка Мороз, Dedushka Moroz; Slovak: Dedo Mráz; Polish: Dziadek Mróz; Belarusian: Дзед Мароз, Dzied Maroz; Ukrainian: Дід Мороз, Did Moroz) or Morozko (Russian: Морозко) is a legendary figure similar to Saint Nicholas, Father Christmas, and Santa Claus ...
Ded Moroz or Grandfather Frost is a Russian counterpart of Santa Claus.
Babushka means grandmother in Russian, and it tells the story of an old woman who met the three wise men. However, most people in Russia have never heard of the story. (It seems that it was probably created by an American poet and writer called Edith Matilda Thomas in 1907.)
Ukraine's Santa Claus is called Did Moroz (Father Frost) or Svyatyy Mykolay (Saint Nicholas).
Christmas in Russia (Russian: Рождество Христово, Rozhdestvo Khristovo), called Е́же по пло́ти Рождество Господа Бога и Спа́са нашего Иисуса Христа (Yezhe po ploti Rozhdestvo Gospoda Boga i Spasa nashego Yisusa Khrista) in the Russian Orthodox Church, is a holiday commemorating the birth of Jesus Christ.
Santa Claus goes by lots of names, depending on where you are in the world. In Australia and other English-speaking countries, he's usually called Father Christmas, Santa Claus, or sometimes just “Santa” for short.
The Santa Claus emoji 🎅 portrays the face of Santa Claus, the legendary Christmas figure.
Snegurochka Is the Snow Maiden in Russian Culture. Kerry Kubilius is a freelance writer who specializes in Eastern European history, culture, current events, language, and travel. Snegurochka, the Snow Maiden, is a popular seasonal figure in Russian culture.
In the Russian Christmas tradition Father Christmas is always accompanied by his granddaughter. Her name is Snegurochka a snow maiden.
In England, his name is Father Christmas. In France, he's known as Pere Noel. In Germany, children get presents from Christindl, the Christ Child. In Italy Babbo Natale, which means Father Christmas, is Santa.
Maybe it is a good thing for the rest of us that Russia celebrates Christmas on January 7. Because all the kids leave a generous shot of vodka for Santa – and with 57.5million homes in the country, he'd be too sleighed to get round the world on December 24.
On 18th November all kinds of festive events are held on the central square of the city of Veliky Ustyug which is officially considered the homeland and residence of the Russian Santa Claus.
One of the more popular holiday games, Secret Santa (also known as Kris Kringle in some circles) is a fun and easy way for a group of friends, family members or co-workers to exchange gifts.
The legend of Santa Claus can be traced back hundreds of years to a monk named St. Nicholas. It is believed that Nicholas was born sometime around A.D. 280 in Patara, near Myra in modern-day Turkey.
Babushka is Russian for grandmother and these women are mostly in their 70s and 80s.
But 'Babushka' – which means 'grandmother' in Russian – is also a famous Christmas story in Russia about the story of an old woman who met the Three Wise men on their way to see Jesus. According to the story, a women called Babushka used to live in a small peasant town in Russia.
Малыш/малышка/малышонок
Pronunciation: maLYSH/maLYSHka/malySHOnuk. Translation: baby/baby girl/little baby. Meaning: baby/baby boy/baby girl. Малыш can be used both for males and females (малышка is the female term of the word). Малышонок is most commonly used when talking to or about a small child.
Sometimes people use “малыш(malysh, little one)” as an endearment in lieu of “baby”. The word is masculine, but can be used as gender neutral. There's also a feminine version - малышка(malyshka), and that, too, can be used to address a (female) partner, but most prefer “malysh”.
In Serbian and Croatian, Bosnian and Bulgarian baba means 'grandmother' or 'old woman'. In contemporary Polish and Russian, baba is the pejorative synonym for 'woman', especially one that is old, dirty or foolish.