What is the golden rule of translation?

The translator is not the source of the client and not the opponent. Translator has no right at will to modify the composition and meaning of the text of the translation, to abbreviate or expand it, unless the problem of adaptation, sampling, additions, etc. is welcomed by the client.

Takedown request   |   View complete answer on linkedin.com

What are the basic rules of translation?

10 Important Translation Rules For Translators and Interpreters
  • The translation should be brief. ...
  • Use proper grammatical formats. ...
  • Stick to the gist of the content. ...
  • Go for proper meaning instead of a word-to-word translation. ...
  • Clarity of certain dates and places. ...
  • Use a more active voice. ...
  • Avoid humor.

Takedown request   |   View complete answer on peppercontent.io

What are the 3 goals of translation?

The goal of translation practice for non-specialists is to found the language skills of the learner, to refine their thematic and cultural knowledge and to encourage them to think and to react.

Takedown request   |   View complete answer on inst.at

What are the 4 basic concepts of translation?

Outlining of some of his statements will be enough to get his point of view on trans- lation process: 1) the translation must convey the source words, 2) the translation must convey the source ideas, 3) the translation must be read like the original, 4) the translation must be read like a translation, etc.

Takedown request   |   View complete answer on iphras.ru

What are the principles of Bible translation?

The basic principles of translation mean that no translation in a receptor language can be the exact equivalent of the model in the source language. That is to say, all types of translation involve (1) loss of information, (2) addition of information, and/or (3) skewing of infor- mation.

Takedown request   |   View complete answer on journals.sagepub.com

Searching the web — the golden rule of translation

15 related questions found

What are the three qualities of a good translation?

In general, a good translation service should be fast and reliable and done by certified translators to ensure high-quality output in various languages.
...
Top Qualities of a Good Translation
  • Accuracy. ...
  • Clarity. ...
  • Authenticity. ...
  • Appropriate tone and style. ...
  • Cultural appropriateness. ...
  • Consistency. ...
  • Contemporary language.

Takedown request   |   View complete answer on milestoneloc.com

What are the key elements of a translation?

The basic language-focused elements of translation are translation, editing, proofreading, machine-translation and post-editing, and LSO. Management-focused elements of translation are project management, account management, tool selection and linguist selection.

Takedown request   |   View complete answer on locatheart.com

What are the principles of good translation?

Translation Course
  • 1) Meaning : The translation should reflect accurately the meaning of the original text. ...
  • 2) Form : The ordering of words and ideas in the translation should match the original as closely as possible. ...
  • 3) Register : ...
  • 4) Source language influence : ...
  • 5) Style and clarity : ...
  • 6) Idiom :

Takedown request   |   View complete answer on qutranslation.weebly.com

What is the best method of translation?

What are the best translation methods?
  • Word-for-word translation.
  • Literal translation.
  • Communicative translation.
  • Semantic translation.
  • Adaptation.

Takedown request   |   View complete answer on acculing.com

What are the 7 important translators skills?

Here are some skills that translators use on the job:
  • Language knowledge. The ability to speak and write fluently in at least two languages is the top skill of a translator. ...
  • Cultural knowledge. ...
  • Communication. ...
  • Writing. ...
  • Research. ...
  • Computer-assisted translation (CAT) ...
  • Active listening. ...
  • Organization.

Takedown request   |   View complete answer on indeed.com

What is the main point of translation?

​Translation

Translation, as related to genomics, is the process through which information encoded in messenger RNA (mRNA) directs the addition of amino acids during protein synthesis.

Takedown request   |   View complete answer on genome.gov

What is the most important aspect of translation?

The Most Important Aspect of Translation

So, before anything else, a good translation must have the same meaning as the original content. Without this, you could unconsciously be saying something completely different once your work has been translated.

Takedown request   |   View complete answer on star-uk.co.uk

What is the main purpose of translation?

Translation is more than just changing the words from one language to another. Translation builds bridges between cultures. It allows you to experience cultural phenomena that would otherwise be too foreign and remote to grasp through your own cultural lens.

Takedown request   |   View complete answer on lexika-translations.com

What are the rules we should keep in mind while doing translation?

Use short sentences – Use short and simple sentences, mostly to make the reading easily enjoyable for the readers. A clear understanding of the message presented in the book should be the objective here. Do not use phrasal verb – Simple translations catch the readers' attention more than the complicated ones.

Takedown request   |   View complete answer on translationworkzone.com

What are the two most important factors in translation quality?

The quality of translation is influenced mainly by three factors: the competence, the autobiography and what called the material circumstances of the translator, that is the position the translator holds.

Takedown request   |   View complete answer on educationjournal.org

What are the two main methods of translation?

In general, we recognize two main types of translation techniques: direct translation techniques and oblique translation techniques. Direct translation techniques can be used when the elements of the text being translated are similar in both the source and target languages.

Takedown request   |   View complete answer on lexika-translations.com

What are the two main ways of translation?

The 4 Most Common Different Types of Translation
  • Literary translation.
  • Professional translation.
  • Technical Translation.
  • Administrative translation.

Takedown request   |   View complete answer on espressotranslations.com

What is a perfect translation?

The “perfect” translation exists as an ideal; however, there is no one way to measure if the original text has been “perfectly” translated. The purpose of the target text will affect what type of “perfection” being aimed for, and translation techniques used to achieve the most optimal target text.

Takedown request   |   View complete answer on wetranslateontime.com

What are the three main steps of translation?

Translation of an mRNA molecule by the ribosome occurs in three stages: initiation, elongation, and termination. During initiation, the small ribosomal subunit binds to the start of the mRNA sequence.

Takedown request   |   View complete answer on nature.com

What is an important step in translation?

Elongation. In the elongation step, the extending of the amino acid sequences and the formation of the amino acid chain is formed. This step is one of the major and larger steps in translation where a number of amino acids are added to the chain and linked together by peptide bonds to form polypeptide bonds.

Takedown request   |   View complete answer on study.com

What are the 4 most important qualities an interpreter should have?

5 Qualities Every Interpreter Should Have
  • 1) Amazing Language Skills. First and foremost, interpreters need to have an exhaustive grasp of the language they interpret for. ...
  • 2) Specialty Knowledge. ...
  • 3) Accreditation. ...
  • 4) Soft Skills. ...
  • 5) Cultural Competence. ...
  • A Great Interpreter Is An Empathetic Listener.

Takedown request   |   View complete answer on unitedlanguagegroup.com

What is the 8 methods of translation?

Some of the methods mentioned by Peter Newmark, in his 'A Textbook of Translalion ' and other scholars are: word-for-word translation, literal translation, faithful translation, communicative translation, semantic translation, adaptation and free translation.

Takedown request   |   View complete answer on damanhour.edu.eg

What are four qualities of translator?

8 Traits of a Great Translator
  • Linguistic Expertise. ...
  • Appreciation for Other Cultures. ...
  • Awareness of the Evolution of Language. ...
  • Area of Specialization. ...
  • Attention to Detail. ...
  • Ability to Accept Criticism. ...
  • Time Management Skills. ...
  • Passion for Language.

Takedown request   |   View complete answer on lionbridge.com

What makes translation as a skill?

The ability to transfer style, tone and cultural elements accurately from one language to another. If you attend a university to gain an appropriate language qualification, your course will teach you many important translation skills.

Takedown request   |   View complete answer on iolante.com

What is a high quality translation?

A high-quality, accurate translation respects and, therefore, reflects the author's style and vocabulary. It is sensitive to the meaning, effect, and intent of the original text, but also the best ways to render them in the target language.

Takedown request   |   View complete answer on languagedepartment.com