When the ü vowel sound forms a syllable by itself, it is written yu. It is very important to note that the umlaut (the two dots over the u) is not written. The correct pinyin is yu, not yü, even though the sound produced is the ü sound and not the basic u sound of Section 11.
Pinyin's "ü" Vowel Sound
Don't think that "ü" must be basically the same as "u." They're not the same sounds; those two dots make a big difference! To make pinyin's "ü" sound, make the pinyin "yi" sound (or the English "ee" sound), and then slowly round your lips. That's all there is to it!
The most difficult sounds to pronounce are typically the ones that do not exist in your native language (or in languages whose sounds you have already mastered). For English speakers these include the umlauted vowels ö and ü.
Letter. The twenty-sixth letter of the Turkish alphabet, called ü and written in the Latin script.
(书名号/shū míng hào) are used to signify book titles, song titles, movie titles, etc. In vertical text it would rotate, appearing as ︽…︾. 「...」/ “...” (引号/yǐn hào) are both used for quotation marks.
In Chinese, only we only have umlauts over the letter "u." You probably wonder what it's supposed to sound like. Often certain sounds in Mandarin are hard for English speakers to emulate due to the lack of a direct phonetic counterpart. Don't worry; without guidance it is hard to guess how “ü” sounds.
Ü or ü is a letter not used in English. It is commonly used to represent the sound [y]. It started as an U with an E above it.
In Chinese, the ellipsis is written with six dots (not three) occupying the same space as two characters in the center of a line. Unicode provides an explicitly centered U+22EF ⋯ MIDLINE HORIZONTAL ELLIPSIS character in addition to the inexplicit U+2026 … HORIZONTAL ELLIPSIS character.
Hold down the “alt” key on your keyboard and type one of these codes: ä : Alt + 0228. ö : Alt + 0246. ü : Alt + 0252.
The English sound [v] is not common in Chinese languages, so speakers often replace it with [w] or [f], e.g. Difficulties with [l] and [n], which in some languages (e.g. Cantonese) don't change the meaning of a word, but do in English so learners have trouble distinguishing, e.g.
Ellipsis 省略号(Shěnglüèhào)
In Chinese, the ellipsis is written with 6 dots, instead of 3 in English. The ellipsis occupies the same space as two Chinese characters.
Chinese title marks (《》)
These are placed around titles of books, films etc. Unlike the Chinese quotation marks described above, with title marks you used the double marks (《》) first, and then if there's a title within that you use single ones (〈〉).
W, or w, is the twenty-third and fourth-to-last letter of the Latin alphabet, used in the modern English alphabet, the alphabets of other western European languages and others worldwide. It represents a consonant, but in some languages it represents a vowel. Its name in English is double-u, plural double-ues.
Letter. The twenty-eighth letter of the Yakut alphabet, called ү (ü), and written in the Cyrillic script.
The letter Ü is present in the Hungarian, Turkish, Uyghur Latin, Estonian, Azeri, Turkmen, Crimean Tatar, Kazakh Latin and Tatar Latin alphabets, where it represents a close front rounded vowel [y]. It is considered a distinct letter, collated separately, not a simple modification of U or Y, and is distinct from UE.
There are two main types of [u] sound: /uː/, which is long and high, and /ʊ/, which is short and a bit more open. And then there is a third one, /u/, which is a mixture of the previous two.
As the 'u' is often silent following a g in Spanish, the ü is used to indicate that you need to pronounce both the g sound and the u sound.