How is the German Z pronounced? The German Z makes a different sound than in English. In German, Z is pronounced like the English “TS” sound in the middle of the word “pizza.” You can also think of the ending sound in the word “cats” or “hats.”
And zed is closer to other languages' spelling and pronunciation of the letter; for instance, the French say zède, German speakers say zet, and Spanish speakers say zeta.
In medieval times, there was no real problem with different languages using the same letter for different sounds. Thus, while Old English and Scandinavian used s to represent [s], Middle German used s to represent [z] and z to represent [s].
ß does not exist everywhere that German is spoken—the Swiss dropped it years ago. But its purpose is to help readers figure out pronunciation: A ß signals that the preceding vowel is pronounced long, instead of short, and that you should make an “ss,” not “z,” sound. It's also written to signify “ss” after a diphthong.
The German consonant 'z' is pronounced in the same manner as the English 'ts' sound that is found at the end of words such as 'cats', 'lots' or 'sits'.
How is the German Z pronounced? The German Z makes a different sound than in English. In German, Z is pronounced like the English “TS” sound in the middle of the word “pizza.” You can also think of the ending sound in the word “cats” or “hats.”
In England, Scotland, Wales, Ireland, Australia, India, Canada (usually), and New Zealand, Z is pronounced as zed. It's derived from the Greek letter zeta.
In most English-speaking countries, including Australia, Canada, India, Ireland, New Zealand, South Africa and the United Kingdom, the letter's name is zed /zɛd/, reflecting its derivation from the Greek letter zeta (this dates to Latin, which borrowed Y and Z from Greek), but in American English its name is zee /ziː/, ...
We say all the letters of the alphabet the same in British English and American English except for Z. In British English we say Zed. In American English we say Zee.
The eszett character was actually taken from the Gothic alphabet. Used in Germany, Luxembourg and Austria, the eszett has gone through many reforms throughout the years. In some countries (like Switzerland) it's no longer used, while in others the use of the eszett is somewhat controversial.
z: The letter z represents the sound /t͡s/. The sound, a product of the High German consonant shift, has been written with z since Old High German in the 8th century.
But it's not just the United Kingdom that uses “zed”; it's what you'll hear in every English-speaking country, besides the United States, which adheres firmly to “zee.” America certainly has a habit of insisting on doing things differently from the rest of the world, from its non-metric system of measurement to ...
It's not just the British that pronounce “z” as “zed”. The vast majority of the English speaking world does this. The primary exception, of course, is in the United States where “z” is pronounced “zee”. The British and others pronounce “z”, “zed”, owing to the origin of the letter “z”, the Greek letter “Zeta”.
Over time the word "locum" evolved into the French word "lieu", which is pronounced in French as it is spelled. It is possible that when the English heard the French pronounce the compound word lieutenant, they perceived a slurring which they heard as a "v" or "f" sound between the first and second syllables.
As zed is the British pronunciation and zee is chiefly American, zed represents one of the rare occasions in which most Canadians prefer the British to the American pronunciation.
In the 1800s, the pronunciation really took off when Charles Bradlee wrote the famous alphabet song and included zee instead of zed to rhyme with me, essentially solidifying the newer pronunciation as the de facto diction for Americans.
One key distinction between Australian English and American English in terms of orthography (spelling) is the use of, 's,' as opposed to, 'z.
Australian English follows British spelling very closely but many common words are spelt differently in American English. Despite being spelt differently, the meaning of the word is the same. Australian and American English have different ways of spelling certain words, such as those ending with 'yse' or 'ise'.
People from Australia call their homeland “Oz;” a phonetic abbreviation of the country's name, which also harkens to the magical land from L. Frank Baum's fantasy tale.
In the course of conversation the tag "eh" is often used merely to check that the person you are talking to is listening and following what you are saying. A mere prefunctory "Yeah" is all that is required in response.
The term "ocker" is used both as a noun and adjective for an Australian who speaks and acts in a rough and uncultivated manner, using Strine, a broad Australian accent.