Jesus' name in Hebrew was “
In Luke 1, the archangel Gabriel tells Mary (or Miriam) to name her son Yeshua, meaning “salvation.” An angel also tells Joseph, “you shall call His name Jesus, for He will save His people from their sins.” (Matt 1:21-22) Much like other Hebrew names, it was His calling and destiny from the beginning.
The first time that name was ever used was in June of 1632. Jesus, which is the name used by most English-speaking people today, is an English transliteration of a Germanic adaptation, of a Latin transliteration, of a Greek transliteration of an originally Hebrew name, that is simply Yeshua.
"Yahweh" is the Hebrew word for the self-revealed name of the God of the Old Testament. It comes from the Hebrew verb "To be." At its core, "Yahweh" means "To be." The English Bible translates it as "LORD," which distinguishes it from "Lord" (which is translated as "master").
Jesus' name in Hebrew was “Yeshua” which translates to English as Joshua. So how did we get the name “Jesus”? And is “Christ” a last name? Watch the episode to find out!
In earlier English (where adaptations of names of Biblical figures were generally based on the Latin Vulgate forms), Yeshua was generally transcribed identically to "Jesus" in English.
Moses, Samuel, David, Isaiah, Jeremiah and other luminaries of Hebrew history gladly spoke of and called upon God as YHWH. At some point in Israel's later history, however, the rabbis concluded that God's personal name was too transcendent for humans to pronounce.
Yahweh, name for the God of the Israelites, representing the biblical pronunciation of “YHWH,” the Hebrew name revealed to Moses in the book of Exodus. The name YHWH, consisting of the sequence of consonants Yod, Heh, Waw, and Heh, is known as the tetragrammaton.
Observant Jews and those who follow Talmudic Jewish traditions do not pronounce יהוה nor do they read aloud proposed transcription forms such as Yahweh or Yehovah; instead they replace it with a different term, whether in addressing or referring to the God of Israel.
However, both the Western and Eastern Syriac Christian traditions use the Aramaic name ܝܫܘܥ (in Hebrew script: ישוע) Yeshuʿ and Yishoʿ, respectively, including the ʿayin.
Yes. It is the Greek transliteration (because the New Testament was written in Greek) of Joshua.
It is the original King James Version except for: - YHVH, our Heavenly Father's Sacred Name in English, is used instead of LORD. - Yeshua, our Savior's original, Hebrew name (in English letters) is used.
It is no coincidence that Jesus' name is Yeshua, Hebrew for “Yahweh Saves.” And with that name, Jesus declared that He is also Yahweh Elohim Yeshua. In a divinely timed exchange with Peter, He asked a simply question, “Who do you say I am?”
Isa (Arabic: عِيسَى, romanized: ʿĪsā) is a classical Arabic name and a translation of Jesus. The name Isa is the name used for Jesus in the Quran. However, it is not the only translation; it is most commonly associated with Jesus as depicted in Islam, and thus, commonly used by Muslims.
The Name YHWH. God's name in the Hebrew Bible is sometimes elohim, “God.” But in the vast majority of cases, God has another name: YHWH.
Even in Christian theology, God, as well as being Father, Son, and Spirit, ought also to be recognized as Yahweh, neither Father, Son, nor Spirit.
Though Muslims and Christians can describe Allah and Yahweh in similar ways at times, they are not the same god.
Jehovah, artificial Latinized rendering of the name of the God of Israel. The name arose among Christians in the Middle Ages through the combination of the consonants YHWH (JHVH) with the vowels of Adonai (“My Lord”).
The letter from the Holy See explains that the Divine Name as revealed in the Old Testament, יהוה (YHWH), has been held as unpronounceable as an expression of reverence for the greatness of God.
To understand the Vatican directive reiterating that the name of God revealed in the tetragrammaton YHWH is not to be pronounced in Catholic liturgy, it helps to know the history behind the Jewish tradition, says a biblical expert.
All modern denominations of Judaism teach that the four letter name of God, YHWH, is forbidden to be uttered except by the High Priest, in the Temple. Since the Temple in Jerusalem no longer exists, this name is never said in religious rituals by Jews. Orthodox and Conservative Jews never pronounce it for any reason.
So why do we call the Hebrew hero of Jericho Joshua and the Christian Messiah Jesus? Because the New Testament was originally written in Greek, not Hebrew or Aramaic. Greeks did not use the sound sh, so the evangelists substituted an S sound. Then, to make it a masculine name, they added another S sound at the end.
Originating in Medieval Western Europe, JHS (or IHS) is a Latin acronym for Jesus Hominum Salvator – Jesus Savior of Mankind. The Christogram “HIS” is derived from the Latin word for Jesus, “Iesus”. It was first used by Christians in the early centuries of the Church to refer to Jesus Christ.
The essential uses of the name of God the Father in the New Testament are Theos (θεός the Greek term for God), Kyrios (i.e. Lord in Greek) and Patēr (πατήρ i.e. Father in Greek). The Aramaic word "Abba" (אבא), meaning "Father" is used by Jesus in Mark 14:36 and also appears in Romans 8:15 and Galatians 4:6.