There's definitely the English long "o" sound that you're familiar with, but it's blended with the "ah" of an "a" and the "uh" of a short "u," with a bit of an "r" (as in "oar") at the end. For example, an Aussie pronounces "no" a bit more like "naur."
While some Australian speakers would pronounce “no” as a diphthong, starting on “oh” as in dog and ending on “oo” as in put, others begin with an unstressed “a” (the sound at the end of the word “sofa”), then move to the “oh” and then “oo”.
That's because the Australian accent is non-rhotic, so an "r" isn't pronounced unless it comes before a vowel. The American accent is rhotic, so when a word is spelt with an "r," a "hard r" sound is used.
Yeah, nah – 'yes, no' - became popular in Australia in the 90s and has continued to grow in use, both in Australia and overseas. Like all good things, the Kiwis claim it as theirs too, even using it for a major drink driving campaign.
Righto. Delivery is key here; it can mean “OK”, “Right, let's get going” or “I understand, but I'm not sure I believe you”.
Bottle-o: this is what Aussies often call a liquor store.
No worries is an Australian English expression, meaning "do not worry about that", or "that's all right". It can also mean "sure thing" and "you're welcome". Other colloquial Australian terms which mean the same thing include "she'll be right".
So a Furphy is a story or statement in which the truth has been somewhat stretched. You have to admit it's a much nicer way of calling someone a liar than accusing them of dealing in post-truth, fake news or alternative facts.
Zed is widely known to be used in British English. But it's also used in almost every English-speaking country. In England, Scotland, Wales, Ireland, Australia, India, Canada (usually), and New Zealand, Z is pronounced as zed.
Cheeky: Used widely in Aboriginal Australia, the word cheeky isn't only used to refer to insolence but also behaviour that is dangerous. A dog prone to biting people, for example, would be described as “cheeky”.
Hooroo = Goodbye
The Australian slang for goodbye is Hooroo and sometimes they even Cheerio like British people.
Contributor's comments: "But" at the end of a sentence is used in Sydney where it is the same as putting "but" at the beginning of a sentence. Thus "But I didn't do it!" is the same as saying "I didn't do it, but!"
Modern IPA: tətʉ́wz. Traditional IPA: təˈtuːz. 2 syllables: "tuh" + "TOOZ"
In 2002, Michelle Griffin discussed the fact that "bogan" is no longer just being used as an insult, but is in fact a way to identify with the "Aussie" culture that many Anglo‐Saxon Australian citizens are proud of. In the past, bogan was a term of disdain, but nowadays it has become "cool" to be a bogan.
The word "eshay" apparently derives from the Pig Latin for "sesh" (meaning drug or cannabis use session). The term "adlay" (/ˈædleɪ/), Pig Latin for "lad," refers to the same subculture. Eshays, or lads, are often considered stereotypically hypermasculine and inclined to crime and violence.
Yeah nah yeah = yes.
“Cheers, mate” is the same as the English word, Thank You, while “No worries” or No drama” translates to “You're welcome” in Australian slang. If you notice, the word “mate” is often used.
What does it mean? Another word for friend. Common in Britain as well, but used even more enthusiastically by Aussies, who pepper the ends of their sentences with a longer, stretched out “maaaaate” that conveys friendliness and establishes a relaxed bond between the speakers.
Bloody, as an adjective or adverb, is a commonly used expletive attributive in British English, Australian English, Irish English, Indian English and a number of other Commonwealth nations. It has been used as an intensive since at least the 1670s.