Daarin is the best way to say 'my darling' in Japanese. Since the Japanese language doesn't really have any native terms of endearment, they have borrowed this from English! Daarin is a gender-neutral term of endearment, so both boyfriends and girlfriends can call each other this way.
Koibito (恋人 / こいびと) is the Japanese word for 'sweetheart' or 'lover'. It consists of the characters for love (恋) and person (人). It can be used for a girlfriend or boyfriend, or even husband or wife.
Kareshi. Kareshi (彼氏 / かれし) is the most commonly used word for 'boyfriend' in Japanese. It can be used in any setting with all kinds of people.
For students, the term is usually xuézhǎng/xuéjiě (學長/姐, more common in Taiwan) or shīxiōng/shījiě (师兄/姐, Mainland China) for male and female senpai, respectively, and xuédì/xuémèi (學弟/妹, Taiwan) or shīdì/shīmèi (师弟/妹, Mainland China) for male and female kohai, respectively.
In informal use, senpai (also styled as sempai) can refer to anyone whose attention you want to get—that could be someone you admire and want to be friends with or someone you're interested in romantically.
No, but my friend points out that anime nerds say “call me senpai” the same way other people might say “call me daddy.” Strictly speaking, a “senpai” is just someone who is older than you, someone who is in a higher grade than you at school, someone who's been at a job for longer than you etc.
Kun in Japanese
You can address a woman or girl by -kun, but it's usually used by women to men. They might call their boyfriends or spouses -くん to show affection, like -ちゃん.
The word yome (嫁 / よめ) alone means 'daughter-in-law', but it can also be used for 'bride'. It is easy to get confused between yome and hana yome (花嫁 / はなよめ), which is more specific to 'bride'. Yome is used when talking about your daughter-in-law.
Suki desu – 好きです
About: When learning Japanese, a lot of people ask, does suki mean like or love? Suki translates best to 'like', but it's used in Japan to express that you're romantically interested in someone. You can also use it to say that you like something, like food, a skirt, anything.
The Japanese genre is currently known by the katakana name ボーイズラブ (boizu rabu) or the abbreviation BL (ビー・エル). In the West however, it is still predominantly known by the older Japanese name of yaoi.
What does wwww mean? Wwww is the Japanese equivalent of the English hahahaha, used to express laughter online and in text message. The more w's, the more enthusiastic the laughter. Like haha, wwww can be shortened to w(ww) and can have an ironic tone.
For example, if you are confessing your feelings for someone, you might say: Suki desu! Tsukiatte kudasai. 好きです。
A female partner (girlfriend) is called “kanojo,” and a male partner (boyfriend), “kareshi.” Ex-partners are called “moto kare” (ex-boyfriend) or “moto kano” (ex-girlfriend). “Kare” (boyfriend) comes from the word for the male third person “kare” (he), and “kano” (girlfriend) from the female “kanojo.”
If you're in a relationship, it's not unusual to give your partner nicknames, including but not limited to: bae, baby, my love, boo, sweetheart, etc. Turns out these pet names aren't just cute (even though, okay, some might sound silly), but they can actually be a super important part of your relationship.
Word of the day: "hatsuyuki" - the first snowfall of a new winter (Japanese; 初雪).
Yuki means “snow” (from Japanese “yuki/雪”) or “happiness” (from Japanese “yuki/幸”). Other Kanji character combinations are possible, e.g. “yu/由” meaning “reason” and “ki/貴” meaning “valuable”.
Hajime (はじめ) is the Japanese word meaning "beginning" (初め, 始め). In the Japanese traditional martial arts such as karate, judo, aikido, Kūdō and kendo, it is a verbal command to "begin". Hajime is also a common Japanese given name for males. Hajime. Pronunciation.
Kun is a semi-formal title for a man—primarily men younger or the same age as the speaker. Most frequently used for girls and small children, close friends, or lovers. Occasionally may be used to refer to a boy, but in most situations would be inappropriate.
Chan, the childish version of san, refers to children and girls. The change from “s” sound to “ch” is considered cute in Japanese. Like for kun, friends and lovers can also address each other with this honorific.
ちゃん/-chan
It is not appropriate in a work environment, but can be a nice, cute nickname for friends or romantic partners. It's typically used for young women you're close with, children, babies and animals, and can even be used for beloved older relatives, like a grandmother.
🧑💼 Senpai (先輩、せんぱい)
As with "Sensei" is used interchangeably by sex, and does not necessarily follows the name. You might find it transcribed as "sempai". Its opposite is "Kohai/kouhai" but it is rarely used when talking to someone.
Father (polite)
The most common way to say father in Japanese is otousan (お父さん / おとうさん). This can be used when you are speaking to your own father or talking about somebody else's father.