Jamie: "Claire, it was you. It's always been you, and it always will be. Get into bed and put the candle out.
Then, there's an exquisitely tender scene where Jamie whispers a speech of love and protection to a sleeping Claire – in Gaelic – asking God to "shield my beloved, my white dove. And the child that she may one day bear. Preserve her from violence and from harm.
Sassenach means "stranger" or "outlander," and is a nickname that Jamie uses for Claire Beauchamp Randall Fraser.
When Outlander's Claire Randall passes through the stones to 18th-century Scotland, she's called a number of unsavory names ranging from witch to whore, but only one eventually becomes a term of endearment: Sassenach. It means a foreigner.
“He's about 25,” Gabaldon said. It's an interesting response. If you're up to date on the series, then you know that Jamie is not dead at the age of 25.
Author Diana Gabaldon, who wrote the book series upon which the Starz TV show is based, has confirmed that it is Jamie's ghost that Frank saw, but she's also stated repeatedly that Jamie cannot travel forward in time.
Definition of 'Sassenach'
Bairn/Wean: baby/child.
Mo luaidh : My darling, my dear. Mmphm : Scottish onomatopoeia / its polysemous. Much, mo naoidheachan, much : hush my child, hush.
1. Tha gaol agam ort (I love you)
Mo Nighean Donn means "My brown haired lass" which Jamie Fraser affectionately calls his wife Claire in the TV Series, Outlander.
Following the release of the first episode, fans were quick to share their love for Jamie and Murtagh's friendship. One viewer asked: “What was the word that Jamie says to Murtagh in Gaelic and it's meaning?” Another explained that “ghoistidh” means godfather.
Jamie: “I love you, a nighean donn.
I have loved ye from the moment I saw ye, I will love ye 'til time itself is done, and so long as you are by my side, I am well pleased wi' the world.”
'Outlander' recap, episode 7: Jamie and Claire share the marriage bed in 'The Wedding' Brittany: After six episodes of foreplay, we finally get what we've all been waiting for! Jamie and Claire are married, so now they can finally get to the marriage bed.
' Dinna fash don't be troubled/bothered. Fash is from Old French fascher 'to annoy, weary'. The term was also commonly extended to mean 'afflicted', and Robert Burns uses the term with such a meaning in Holy Willie's Prayer: 'At times I'm fash'd wi' fleshly lust.
2. Ah dinnae ken. Scots are known for pronouncing traditional words in unpredictable ways. Listen out for “yes” pronounced as “aye”, “dae” as “do” and “dinnae” as “don't“. It's probably worth having a look through a guide to Scottish slang before your trip.
2. Dinna fash yersel'! To “fash” means to trouble, bother, or annoy. So, “dinna fash” means “don't worry!”
a chagair! my darling! my darling/lovey/sweetie! (fig.)
Forget Mum or Mom, in northern England they usually like calling their mothers Mam. The pronunciation, of course, will vary for Mam whether you're a Northumbrian or Geordie. This term of endearment for mother is also very common in Scotland and Northern Ireland. In Ireland Ma is also frequently used instead of Mam.
Female | A quintessential Scottish name that will never go out of fashion, Bonnie is the Scots word for beautiful, pretty, stunning and attractive. Bonnies tend to have an inimitable personality.
“I curse you. I curse you with knowledge, Jack Randall. I give you the hour of your death. Jonathan Wolverton Randall, Born Sept 3rd, 1705, dies…” she whispers in his ear, and suddenly he knows that she's telling him the truth.
Because yes, Claire and Lord John end up married in book seven, and yes, they drunkenly (and full of grief for the loss of Jamie, whom they both love with all of their heart) consummate that marriage. And then Jamie shows up alive and well!
Is it ever mentioned that Jamie knew Frank was a descendant of Black Jack Randall? Yes. Not to spoil it for you but an important story arc that involves Jamie and Randall is built around the fact that Frank is his descendent.