Doki Doki or doki-doki (Japanese: ドキドキ) is a term for the sound of a beating heart in Japanese sound symbolism.
ドキドキ (dokidoki) is a word that mimics the sound of a beating heart. It is used to describe physical/emotional excitement or racing of the heart. It can indicate that someone is thrilled, excited, or nervous. Something that might make your heart go ドキドキ (dokidoki) is talking to someone that you like.
“Doki doki” is a Japanese onomatopoeia for a heart beating quickly, usually with anticipation or excitement. Doki Doki Literature Club is a visual novel where anticipation and the different forms it takes.
"Doki Doki Morning" (ド・キ・ド・キ☆モーニング, Doki Doki Mōningu, lit. "Heart-Pounding Morning", stylized as "Doki Doki ☆ Morning" and formerly "Do・Ki・Do・Ki ☆ Morning") is a song by the Japanese heavy metal band Babymetal.
As we all know, the Japanese phrase Doki Doki, which refers to the sound of a heart beatingat a quickened pace, is also used in anime and manga to indicate that a character has fallen in love.
Doki Doki Literature Club is a psychological horror game that includes dark themes, such as self-harm, suicide, etc. The game includes a warning for these themes when the game is booted-up. It disguises itself as “Cutesy Anime Dating Sim” to trick the player into letting their guard down. Very effective, great game.
Yandere is a portmanteau of two Japanese words. The first is yanderu, which means “to be sick,” and the second is deredere, used here for “lovestruck.” A yandere is often sweet, caring, and innocent before switching into someone who displays an extreme, often violent or psychotic, level of devotion to a love interest.
Hikikomori (Japanese: ひきこもり or 引きこもり, lit. "pulling inward, being confined"), also known as severe social withdrawal, is total withdrawal from society and seeking extreme degrees of social isolation and confinement. Hikikomori refers to both the phenomenon in general and the recluses themselves.
A form of severe social withdrawal, called hikikomori, has been frequently described in Japan and is characterized by adolescents and young adults who become recluses in their parents' homes, unable to work or go to school for months or years.
Doki Doki Literature Club is rated MA15+ due to strong violence. Players must consent to exposure to 'highly disturbing content' before starting the game.
This is because of graphic violence, strong language, suicide and self-harm. On Steam, the DDLC page states: “This game is not suitable for children or those who are easily disturbed.” When you start the game, this is re-stated and you are required to confirm you are aged 13 or older.
Doki Doki Literature Club! (DDLC) is a 2017 freeware visual novel developed by American independent game studio Team Salvato for Linux, macOS, and Windows.
Kokoro implies one's intellectual responses, or, in other situations, implies one's emotional reactions, and in many cases, it connotes inclusively the mental, emotional and spiritual states of all sentient beings.
Waku-doki – shortened from “Waku waku doki doki” – is a Japanese phrase that translates to a feeling of “heart-pumping excitement.” It's that surge of emotion when your team scores in the final seconds. It's the thrill swirling in your gut while a plane is about to take off.
the game knows youre name in the final act, because Monika, that is part of the game “DDLC”, had accessed your files and learned your name. If you view it from the coding view, all Monika (the game) did was read your name that was found in your files.
Chan (ちゃん) is a diminutive suffix; it expresses that the speaker finds a person endearing. Thus, using chan with a superior's name would be condescending and rude.
"Uzai" = It's annoying. / I'm annoyed. This is kind of slang, which the original word was "Uzattai." Uzai, uzattai both are used when something (often persistently) annoys you. ・Example: Ahhh, uzai!
For students, the term is usually xuézhǎng/xuéjiě (學長/姐, more common in Taiwan) or shīxiōng/shījiě (师兄/姐, Mainland China) for male and female senpai, respectively, and xuédì/xuémèi (學弟/妹, Taiwan) or shīdì/shīmèi (师弟/妹, Mainland China) for male and female kohai, respectively.
The word yuri (百合) translates literally to "lily", and is a relatively common Japanese feminine name. White lilies have been used since the Romantic era of Japanese literature to symbolize beauty and purity in women, and are a de facto symbol of the yuri genre.
Kanojo. The standard Japanese word for 'girlfriend' is kanojo (彼女 / かのじょ).
Monika (in Japanese: モニカ) is the main antagonist of the 2017 visual novel Doki Doki Literature Club!, serving as the overarching antagonist of Act 1, the overarching-turned-final antagonist of Act 2, the main antagonist of Act 3 and the deuteragonist of Act 4.
The game's "Act 2" begins after Sayori's suicide. This is the point where the game reveals its true nature as a psychological horror, not a fun, innocent dating sim.