For students, the term is usually xuézhǎng/xuéjiě (學長/姐, more common in Taiwan) or shīxiōng/shījiě (师兄/姐, Mainland China) for male and female senpai, respectively, and xuédì/xuémèi (學弟/妹, Taiwan) or shīdì/shīmèi (师弟/妹, Mainland China) for male and female kohai, respectively.
?? Senpai (先輩、せんぱい)
As with "Sensei" is used interchangeably by sex, and does not necessarily follows the name. You might find it transcribed as "sempai". Its opposite is "Kohai/kouhai" but it is rarely used when talking to someone.
Although there is no exact translation into English, senpai (先輩) means an upperclassman, senior employee or other older person with whom you have dealings. Conversely, kohai (後輩) is the junior or lower person.
In Japanese, sensei is still used to address people of both genders.
Senpai is often used in the English in the expression “notice me senpai” and its variants. Originally this was used in the context of a person hoping a crush or someone they admire will pay attention to them, but it has more broadly been used online in reference to famous people acknowledging a fan's existence.
In informal use, senpai (also styled as sempai) can refer to anyone whose attention you want to get—that could be someone you admire and want to be friends with or someone you're interested in romantically.
Chan (ちゃん) expresses that the speaker finds a person endearing. In general, -chan is used for young children, close friends, babies, grandparents and sometimes female adolescents. It may also be used towards cute animals, lovers, or youthful women.
Japanese does not really use terms of endearment like in English (honey, babe etc). The most common way for Japanese guys to call their girlfriend is simply to use their first name, either by itself or with the suffix -chan.
No. That is often a miss conception in the anime community which is often a stereo type for the word “daddy” or any other erotic title. But in reality, it is just a polite Japanese suffix for anyone, male or female, who is older than you in school.
Being born on May 10, Senpai is actually almost two years older than Nagatoro rather than one. Since the Japanese school year is from April to March, and second-year students are required to be 16 years old at the start of classes, he was 16 when the school year began but soon turned 17.
Senpai (先輩 / せんぱい) is an JLPT N4-level Japanese word equivalent to 'senior' or 'superior' in English. It usually refers to someone older or more experienced than you.
Sempai is a term that is the translation of the Japanese term senpai. The fact that in Japanese system of writing, the English letter n is pronounced as m has led to the translation of senpai as sempai. There is no difference between senpai and sempai.
Sama (さま) – Respectful version of “San”
This is because the implied superiority of the guest or customer is very strong. Sama is gender-neutral just like san. Mr. or Mrs.
Chan ちゃん This is the most familiar honorific and is supposedly derived from children who couldn't say “San” properly. This small mistake was considered cute and stayed in the language. It is used to refer to young women you're close with, children, babies, a grandmother, or even an animal you're especially fond of.
Kohai is the Japanese term for “protégé”; used in lean enterprises to describe a student of lean practices who learns from a senpai.
A senpai mama is someone with more experience as a mother than you.
Yandere is a portmanteau of two Japanese words. The first is yanderu, which means “to be sick,” and the second is deredere, used here for “lovestruck.” A yandere is often sweet, caring, and innocent before switching into someone who displays an extreme, often violent or psychotic, level of devotion to a love interest.
Daarin is the best way to say 'my darling' in Japanese. Since the Japanese language doesn't really have any native terms of endearment, they have borrowed this from English! Daarin is a gender-neutral term of endearment, so both boyfriends and girlfriends can call each other this way.
Japanese are known to be shy, so once they become a couple, they flirt discreetly when in public. For example, you can see many couples walking hand-in-hand but not kissing much. Most Japanese feel embarrassed even just exchanging a small kiss on the cheek in public.
–Kun (くん), the most commonly used honorific in anime. It is used to address young males. It is also used by superiors to inferiors and male of the same age and status. –Chan (ちゃん), most frequently used for girls and between them, children, close friends, or lovers.
Usually they call their students by their first name and chan (for girls) or kun (for boys). As they get older sometimes they use their last names depending on how long they've known them.
The Japanese suffix -san is polite, but not excessively formal. It can be broadly used to: Refer to anyone you don't know, regardless of status or age. Address equals of the same age.